當年有一陣子背叛blogger跑去my spaces,當時在< my spaces > PO了下面這文章。
~~~
Tom Jones
昨天在聽 Tom Jones " She's A Lady " 我媽說以前台灣有一首歌 " 跳三下 "
就是翻唱這首歌 上估狗找跳三下 沒有阿 時代真是太久遠了
另一首 " Sexbomb " 小恩之前推薦 小恩翻作 " 性感炸彈 " 不錯聽
還有一首 " Burning down the house " 是在 " 村上春樹的奧運日誌 " 中看到的
當時村上和一位記者開一千公里從雪梨到某某地方 看日本對巴西足球預賽
回程途中就買了 Tom Jones專輯 書中就提到 " Burning down the house " 這首歌
譯者就翻成 " 放火燒厝 " 好一個放火燒厝 用台語念更加有力
另外 " She's A Lady " 就是之前優沛蕾廣告歌曲
~~~
突然想起這篇文章,又翻出文章google" 跳三下 ",還沒是這首歌。突然想到該不會是" 敲三下 "吧。
敲三下跟She's A Lady,根本就是兩首不一樣的歌。
寫到這裡,乾脆來個Tom Jones 和 Tony Orlando & Dawn大對抗。(自以為大對抗)
Tony Orlando & Dawn
< Knock Three Times >
< Tie A Yellow Ribbon Round The Ole Oak Tree >
Tom Jones
< She's A Lady >
< Sexbomb >
沒有留言:
張貼留言